सम्यक्चारित्र सूत्र

(व्यवहार चारित्र सूत्र)

२६२ ववहार-णय-चरित्ते, ववहार-णयस्य होदि तवचरणं।
णिच्छय-णय-चारित्ते, तवचरणं होदि णिच्छयदो।।१।।

होते सुनिश्चय-नयाश्रित के अनूप, चारित्र और तप निश्चय सौख्य कूप।
पै व्यावहार-नय-आश्रित ना स्वरूप, चारित्र और तप वे व्यवहार रूप।।१।।

262. The conduct from practical stand point. Consists of body/physical mertification (practical-austerities); The conduct from real stand point, consists of self mortification.

२६३ असुहादो विणिवित्ती, सुहे पवित्ती य जाण चारित्तं।
वद-समिदि-गुत्ति-रूवं, ववहारणया दुजिणभणियं।।२।।

जो त्यागना अशुभ को शुभ को निभाना, मानो उसे हि व्यवहार चरित्र बाना।
ये गुप्तियाँ समितियाँ व्रत आदि सारे, जाते सदैव व्यवहारतया पुकारें।।२।।

263. The practical conduct (Vyavahar caritra) consists of retirement from bad/Inauspicious activities (indulgence in good/Auspicious activities). Shri jina-Deva has enunciated it in the form of five vows (vrata) five carefulnesses (samintes and three preservation (Guptas/discipline). (This thirteen point conduct is being elucidated hereafter).

२६४ सुयनाणम्मि वि जीवो, वट्टंतो सो न पाउणति मोक्खं।
जे तव संजम-मइए, जोगे न चएइ वोढं जे।।३।।

चारित्र के मुकुट से सिर ना सजोगे, आरूढ़ संयममयी रथ पै न होगे।
स्वाध्याय में रत रहो तुम तो भले ही, ना मुक्ति-मंजिल मिले, दुख ना टले ही।।३।।

264. An (imperfect) soul, which is incapable of adopting (Dharama-karma men) yoga-that consists of austerities and restraints can not attain salvation although that soul may be immersed in the knowledge of scriptures (srut-jnan men nimagna).

२६५ सक्किरिया-विरहादो, इच्छित-संपावयं ण नाणं ति।
मग्गण्णू वाऽचेट्ठो, वातविहीणोऽधवा पोतो।।४।।

देता क्रिया रहित ज्ञान नहीं विराम, मार्गज्ञ हो यदि चलो न, मिले न धाम।
किंवा नहीं यदि चले अनुकूल वात, पाता न पोत तट को यह सत्य बात।।४।।

265. Knowledge without good (and appropriate) conduct can not yield the desired end (bring salvation Just as a traveler who is well acquainted with the route but who does not actually move it (go a head), can not reach the destination in the same way. Those who want to be liberated of karmas can not attain that liberation with out following right conduct mere knowledge wont do.

२६६ सुबहुं पि सुय-महीयं किं काहिइ चरण-विप्प-हीणस्स।
अंधस्स जह पलित्ता, दीव-सय-सहस्स-कोडी वि।।५।।

चारित्र-शून्य नर जीवन ही व्यथा है, तो आगमाध्ययन भी उसकी वृथा है।
अंधा-कदापि कुछ भी जन ना लखेगा, जाज्वल्यमान कर दीपक क्या करेगा?।।५।।

266. The study of scriptures by one whose conduct is nill (Zero)- is futile (meaningless/worthless). It is like kindling (burning) crores of earthen-lamps before a blind man.

२६७ थोवह्मि सिक्खिदे जिणइ, बहुसुदं जो चरित्त-संपुण्णो।
जो पुण चरित्त-हीणो, किं तस्स सुदेण बहुएण।।६।।

अत्यल्प भी बहुत है श्रुत ही उन्हीं का, जो संयमी, सतत ध्यान धरूँ उन्हीं का।
सागार का बहुत भी श्रुत बोध ‘भारा‘, चारित्र को न जिसने उर में सुधारा।।६।।

267. Even the minutest / least knowledge. of a man of character (and good conduct) is enough; whereas the detail elaborate knowledge of scriptures of a characterless man (or of a man of bad conduct) is infructuous (fruitless).

(निश्चय चारित्र)

२६८ णिच्छय-णयस्स एवं, अप्पा अप्पम्मि अप्पणे सुरदो।
से होदि हु सुचरित्तो, जोई‘ सो लहइ णिव्वाणं।।७।।

आत्मार्थ आतम निजातम में समाता, सच्चा सुनिश्चय चरित्र वही कहाता।
है भव्य पावन पवित्र चरित्र पालो, पालो अपूर्व पद को, निज को दिपालो।।७।।

268. From real stand-point, the (Real) conduct means and includes the absorption (tanmayata/immersion/identification) of soul in soul, for soul. Only asceties, who follow such real conduct. Attain salvation.

२६९ जं जाणिऊण जोई परिहारं कुणई पुण्ण-पावाणं।
तं चारित्तं भणियं, अवियप्पं कम्म-रहिएण।।८।।

शुद्धात्म को समझ के परमोपयोगी, है पाप पुण्य तजता धर योग योगी।
ओ निर्विकल्प-मय चारित है कहाता, मेरे समा निकट भव्यन को सुहाता।।८।।

269. The flaw-less/unambiguious karma-free (karma-rahit) conduct has been mentioned as the conduct, whereby (knowing which) ascetie eliminates the vices and virtues both.

२७॰ जो परदव्वम्मि सुहं, असुहं रागेण कुणदि जदि भावं।
सो सग-चरिय-भट्ठो, पर-चरिय-चयो हवदि जीवो।।९।।

रागाभिभूत बन तू पर को लखेगा, भाई शुभाशुभ विभाव खरीद लेगा।
तो वीतराग मय चारित से गिरेगा, संसार बीच पर-चारित से फिरेगा।।९।।

270. The (imperfect) soul, which develops good and bad thought natures (shubha shubha Bhavya) in objects, other than self (in non selves/par-dravya), falls from his real-conduct (Svakiya-chartra) and become a prey to unreal (wrong) conduct (par-charitachari).

२७१ जो सव्व-संग मुक्को-णण्णमणो अप्पणं सहावेण।
जाणदि पस्सदि णियदं सो सगचरियं चरदि जीवो।।१॰।।

हो अंतरंग बहिरंग निसंग नंगा, शुद्धात्म में विचरता जब साधु चंगा।
सम्यक्त्व बोधमय आतम देख पाता, आत्मीय चारित सुधारक है कहाता।।१॰।।

271. The (imperfect) soul-that perceives and knows soul as a conscious being consisting of the nature of perception and knowledge (Jnan-darshanmaya-svabhava-rupa). By freeing himself of all possessions and getting his mind fully concentrated-is a soul following Real conduct (svakiya-chaita-chari).

२७२ परमट्ठम्मि दु अठिदो, जो कुणदि तवं वदं च धारयदि।
तं सव्वं बाल-तवं बाल-वंद विंति सव्वण्हू।।११।।

आतापनादि तप से तन को तपाना, अध्यात्म से स्खलित हो व्रत को निभाना।
है मित्र! बल तप संयम ओ कहाता, ऐसा जिनेश कहते, भव में घुमाता।।११।।

272. The mortification (Tapascharan) and undertaking of religious vows (vrata charara) etc. by one, who is not following real conduct has been declared By the omniscient lord (sarvajna-deva) as child-like (mortification) and child like vowfulness.

२७३ मासे मासे तु जो बालो, कुसग्गेण तु भंजए।
न सो सुयक्खायधम्मस्स कलं अग्घइ सोलसिं।।१२।।

लो! मास-मास उपवास करे रुचि से, अत्यल्प भोजन करे, न डरे किसी से।
पै आत्मबोध बिन मूढ व्रती बनेगा, ना धर्म लाभ लवलेश उसे मिलेगा।।१२।।

273. Such child (the ignorant saint with out real conduct) who fasts for months together and who in the end of his fast takes very little food (may be of the size of the fore part of a blade of grass can not attain the sixteenth digit (part of the diameter) of the moon of the dharma (Dharma ki solahvinkala).

२७४ चारित्तं खलु धम्मो, धम्मो जो सो समोत्ति णिद्दिट्ठो।
मोहक्खोहविहीणो, परिणामो अप्पणो हु समो।।१३।।

चारित्र ही परम धर्म यथार्थ में है, साधू जिसे शममयी लख साधते है।

मोहादि से रहित आतम भाव प्यारा, माना गया समय में शम साम्य सारा।।१३।।

274. (Really speaking) Dharma (religion) is conduct-This Dharma is analogous of Equanimity which is the pure thought nature of soul free from all delusion and agitation (excitement).

२७५ समदा तह मज्झत्थं सुद्धो भावो य वीयरायत्तं।
तह चारित्तं धम्मो, सहावआराहणा भणिया।।१४।।

माध्यास्थ भाव समभाव, विराग भाव, चारित्र, धर्ममय भाव, विशुद्ध भाव।
आराधना स्वयम की पद सात सारे, हैं भिन्न्-भिन्न्, पर आशय एक धारे।।१४।।

275. All these terms are synonymous: Equanimity, indifference (neutraility), pure thought nature, passionless-ness (Non attachment) observance (conduct), Religion (Dharma), and reverence of natural self.

२७६ सुविदिद-पदस्थ-सुत्तो, संजम-तव-संजुदो विगदरागो।
समणो सम-सुह-दुक्खो, भणिदो सुद्धोवओगो त्ति।।१५।।

शास्त्रज्ञ हो श्रमण हो समधी तपस्वी, हो वीतराग व्रत संयम में यशस्वी।
जे दुःख में व सुख में समता रखेगा। शुद्धोपयोग उस ही क्षण में लखेगा।।१५।।

276. That saint (sramana) is called shuddhyopyaogi (one with pure consciousness)- who is well versed in essential elements (padartha) and aphorisms (sutra/precepts/principles); well equipped with restraints and austerities, free from attachment (vigata-vag); and equanimous.

२७७ सुद्धस्स य सामण्णं, भणियं, सुद्धस्स दंसणं णाणं।
सुद्धस्स य णिव्वाणं, सो च्चियं सिद्धो णमो तस्स।।१६।।

शुद्धोपयोग दृग है वर बोध-भानु, निर्वाण सिद्ध शिव भी उसको हि जानूँ।
मानूँ उसे श्रवणता मन में बिठा लूँ, वन्दूँ उसे नित, नमूँ निज को जगा लूँ।।१६।।

277. Such pure consciousness (shuddhopa yoga) alone; constitutes saintliness (Shramanya) such a saint alone knows perception and knowledge. He alone gets salvation. He alone attains supreme status (siddha-pad). I bow to him.

२७८ अइसयमादसमुत्थं विसयातीदं अणोवममणंतं।
अव्वयुच्छिण्णं च सुहं सुद्धवओगप्पसिद्धाणं।।१७।।

शुद्धोपयोग-वश साधु सुसिद्ध होते, स्वात्मोथ-सातिशय शाश्वत सौख्य जोते।
जाती कही न जिसकी महिमा कभी भी, अन्यत्र छोड़ जिसको सुक न कहीं भी।।१७।।

278. The souls, resplendent with pure consciousness enjoys immense, self-generated, self contained or unsensual, matchless, infinite and indestructible Joy/bliss.

२७९ जस्स ण विज्जदि रागो, दोसो मोहो व सव्वदव्वेसु।
णाऽऽसवदि सुहं असुहं, समसुहदुक्खस्स भिक्खुस्स।।१८।।

वे मोह राग रति रोष नहीं किसी से धारें सुसाम्य सुख में दुःख से रुची सेस
होके बुभुक्ष न हि भिक्षु मुमक्षु हो के, आते हुए सब शुभाशुभ कर्म रोके।।१८।।

279. The inflow of good and bad karmas to the soul of a saint (Bhikshu) who has no attachment aversion and delusion to all the substances and who is indifferent towards all sensual pleasures and pains is (totally) stopped/prevented.

(समन्वय सूत्र)

२८॰ णिच्छय सज्झ सरूवं सराय तस्व साहणं चरणं।
तम्हा दो वि य कमो पडिज्ज (च्छ) माणं पवुज्झेह।।१९।।

है वीतराग व्रत साध्य सदा सुहाता, होता सराग व्रत साधन, साध्यदाता।
तो पूर्व साधन, अनंतर साध्य धारो, संपूर्ण बोध मिलता, शिव को पधारो।।१९।।

280. The real conduct is the end (to be achieved) and the practical conduct is the means (to achieve that end). The practical conduct and the Real conduct when followed serially, yield/give enlightenment of soul.

२८१ अब्भंतर-सोधीए, बाहिरसोधी वि होदि णियमेण।
अब्भंतर-दोसेण हु, कुणदि णरो बाहिरे दोसे।। २॰।।

त्यों भीतरी कलुषता मिटती चलेगी, त्यों बाहरी विमलता बढ़ती बढ़ेगी।
देही प्रदोष मन में रखता जभी है, ओ! बाह्य दोष सहता, करता तभी है।
रे! पंक भीतर सरोवर में रहा है, जो बाह्य में जल कलंकित हो रहा है।।२॰।।

281. The internal purification, as a rule results in external-purification, (similarly) a man errs externally. Due to internal error.

२८२ मद-माण-माय-लोह विवज्ज्यि-भावो दु भाव-सुद्धि त्ति।
परिकहियं भव्वाणं, लोया-लोय-प्पदरिसीहिं।।२१।।

मायाभिमान मद मोह विहीन होना, है भाव शुद्धि, जिससे शिव सिद्धि लो ना।
आलोक से सकल लोक अलोक देखा, यों वीर ने सदुपदेश दिया सुरेखा।।२१।।

282. The omniscient lord (sarvajna-deva), - who perceives and knows the (whole), universe and beyond (Loka-loka ke Jnata-drista)-has asserted That the purity of thought nature (Bhava-Shuddhi) consists of thought actions free of intotication (Mada),. Pride (man) deceit (maya) and greed (lobha).

२८३ चत्ता पावारंभं समुट्ठिदो वा सुहम्मि चरियम्मि।
ण जहदि जदि मोहादि, ण लहदि सो अप्पणं सुद्धं।।२२।।

जो पंच पाप तज, पावन पुण्य पाता, हो दूर भी अशुभ से शुभ को जुटाता।
रागादि भाव फिर भी यदि ना तजेगा, शुद्धात्म को न मुनि होकर भी भजेगा।।२२।।

283. An (imperfect) soul does not get itself purified. In case it is not freed from (does not attain freedom from) delusion and other similar thought natures, in spits of renunciation of sinful activities and the acceptance and observance of the code of practical conduct by him.

२८४ जह व णिरुद्धं असुहं, सुहेण सुहमवि तहेव सुद्धेण।
तम्हा एण कमेण य, जोई झाएउ णियआदं।।२३।।

तो आदि में अशुभ को, शुभ से मिटाओ, शुद्धोपयोग बल से, शुभ को हटाओ।
यों ही अनुक्रमण से कर कार्य योगी, ध्याओ निजात्म-जिनको, सुख शांति होगी।।२३।।

284. (That is why it has been affirmed). That pure consciousness (Shuddhopyoga) prohibits good conduct (shubha-pravritti/good activities) in the same manner, in which good conduct prohibits bad conduct (Ashubha-pravitti/bad activities), Hence, the ascetie should meditate upon self In the same serial order (i.e. beginning with practical conduct and ending with the Real conduct).

२८५ निच्छयनयस्स चरणाय-विघाए नाणदंसणवहोऽवि।
ववहारस्स उ चरणे, हयम्मि भयणा हु सेसाणं।।२४।।

चारित्र नष्ट जब हो दृग बोध घाते, जाते सुनिश्चय सही रह वे न पाते।
हो या न हो विलय पै दृग बोध का रे! जावे चरित्र, मत यों व्यवहार का रे।।२४।।

285. From Real stand point the destruction of conduct (Bhava-shuddhi/purity of thought natures) results in the destruction of perception and knowledge (Jnan-Darshan ka ghata); wereas from practical stand point the destruction of conduct may not result in the destruction of perception and knowledge truly speaking the prevalence (vyapti) of perception and knowledge is concomitant with the purity of thought nature and not with any external observance (vanya-kriya).

२८६-२८७ सद्धं नगरं किच्चा, तव-संवर-मग्गलं।
खन्तिं निउण-पागारं, तिगुत्तं दुप्पधंसयं।।२५।।

तव-नाराय-जुत्तेण, भेत्तूणं कम्म-कंचुयं।
मुणी विगय-संगामो, भवाओ परिमुच्चए।।२६।।

श्रद्धा पुरी सुरपुरी सम जो सजाओ, ताला वहाँ सुतप संवर का लगाओ।
पाताल गामिनी क्षमामय खातिका हो, प्राकार गुप्तिमय हो नभ छू रहा हो।।२५।।

औ धैर्य से धनुष-त्यागमयी सुधारो, सद्धन बान बल से विधि को विदारो।
जेता बनो विधि रणांगन के मुनीश। होओ विमुक्त भव से जगदीश धीश।।२६।।

286-287 An ascetie gets rid of his mundane-existence, throu his victories in internal battles. Such an acetic is the master of the capital town of faith; and the chain with which the door of this town is closed (Argala) consists of austerities and stoppage of the karmic in flow (Tapa and sainvar). The ascetic has constructed for himself a strong and unvincible rampart of the fort of forgiveness with the and, three preservations (Guptes) of mind, speech and body, such as ascetic, being (safely) seated in this fort, pierces the armour of karmas (karma-kavacha) with this bow, that produces the sound of austerities.